Fort Ross Festival 2013 глазами туриста. Часть 1
Fort Ross Festival 2013 through the eyes of the tourist. Part 1
by Elena Aravina (Елена Аравина)
Форт Росс располагается достаточно далеко на севере, и ехать туда долго. Поэтому многие, кто едет за 120 миль, только чтобы посмотреть его, могут разочароваться. “Как же, так долго ехали, а смотреть нечего”. Тем более я рада, что посетила его во время фестиваля и в качестве волонтера. Ну а даже если волонтерить вам не хочется, всегда можно приурочить поездку в Форт Росс к какому-нибудь мероприятию. Видно, что парком занялись всерьез, и это только радует.
Fort Ross is located far enough to the north, and it takes a long time to get there. So many who travel 120 miles just to see it may be disappointed. “So long riding, and there’s not so much to look at.” That’s why I was glad to visit Fort Ross during the festival as a volunteer. Well, even if you don’t want to volunteer, you can always plan your trip to Fort Ross at the time of some event, and there’s a lot of them! It is evident that the park is taken care of, and it’s only pleasing.
Как я уже писала, первый из двух дней у меня был почти целиком свободен, поэтому я использовала его на полную катушку, не ленясь устроить себе небольшой hiking experience. В этом посте будет много-премного (даже слишком много) фото местных красот, а также того, что происходило на фестивале. Очень хорошо, что я не стала брать зеркалку, а взяла крепкую мыльницу мужа, которая неплохо снимает и видео. Теперь им можно поделиться с вами.
As I wrote in the previous article, the first of two days I was almost entirely free, so I used it to its fullest, not too lazy to make a little hiking.
In this article you will see many (in fact, too many) photos of local nature beauty, as well as what was happening at the festival. It is good that I did not take a big camera, but a small shock-proof one, which also makes good video. Now I can share it with you.
Погрузив с утра пораньше вещи в машину, мы перебрались к visitor центру. До начала концерта оставалось еще несколько часов, посетителей пока тоже не было, поэтому я решила прогуляться вдоль океана.
1. Утро субботы было мрачным хуже некуда, и океан был такого же цвета, как и небо – преимущественно угрюмо-серого.
Early in the morning we plunged our staff in the minivan and moved to the visitor center. There were still a few hours before the beginning of the concert, visitors haven’t arrived yet, so I decided to walk along the ocean.
1. Saturday morning was grim, and the ocean was the same color as the sky – mostly gloomy and gray.
2. Впервые я такое увидела на Point Reyes (и до сих пор не показала, лентяйка такая). Деревья, которые росли несмотря на постоянный ветер с океана.
2. I first saw such trees in Point Reyes. Trees that grew despite the constant wind from the ocean.
3. От главной дороги к Форту уходило несколько тропинок в сторону к побережью. Одна из них привела меня к странному “входу”.
3. There were some roads, branching off from the main road to the Fort, leading toward the coast. One of them led me to a strange “entrance”.
4. Я отошла достаточно далеко от общей дороги. Вокруг не было ни души, только шумел океан и завывал ветер, да еще издалека доносились крики нерп с утесов. Ах да, еще и дождь же шел, прелесть какая. Я это на полном серьезе говорю: если бы я по глупости не утащила ключи от машины, и мне не нужно было возвращаться в “лагерь”, я бы там часами сидела.
4. I moved far enough away from the main road. There was nobody, only roaring ocean and the howling wind, and from a distance I heard seals crying on the cliffs. Oh yes, and the rain was going, what a charm. I say it quite serious: if only I didn’t carry off by nonsense the car keys and didn’t need to return to “camp”, I would sit there for hours.
5. Северная природа всегда казалась мне самой прекрасной на свете – суровой, но печальной. Каждое живое существо цепляется за жизнь всеми возможными способами и подстраивается под тяжелые условия.
5. Northern nature always seemed to me the most beautiful in the world – harsh but sad. Every living creature clings to life in all possible ways and adapts to the harsh conditions.
6.
7.
8. Впереди утес, на котором в глубине и располагается Форт Росс.
8. Ahead is the cliff, on which Fort Ross stands.
9. На первый взгляд это может показаться крупным планом берега какой-нибудь речки. Но нет, маленькие точки внизу – это рыбаки, непонятно как туда забравшиеся. Высота утеса ну никак не меньше метров 25.
9. At first glance it may seem close-up of some of the river shore. But no, the little dots at the bottom – the fishermen, it is unclear how they got there. The height of the cliff well in any way more than 25 meters.
10. Рыбаки крупным планом.
10. Fishermen closeup.
Посидев на утесе с полчаса, я спохватилась и пошла обратно, чтобы отдать ключи от машины. Что-то подсказывало мне, что в эти два дня я больше не успею вернуться на этот утес.
11. Вернулась на главную дорогу.
11. Returned on the main road.
12. На подходах к backstage’у увидела вот такое
12. On the approaches to the backstage
13. Десятый час. Почти никого еще нет. Джим и его команда заканчивают устанавливать сцену.
13. The tenth hour. Almost nobody yet. Jim and his team finish the scene installation.
Сцена была прекрасна. Мало того, что оборудование и акустика были потрясные, так организаторы еще и сообразили не пристраивать к сцене заднюю стенку, в результате у зрителей был вид и на сцену, и на океан. Интересным решением оказалось и использование тюков с сеном в качестве посадочных мест. Они теплые, мягкие и здорово смотрятся.
The scene was perfect. Not only the equipment and the acoustics were ace-high – the organizers didn’t attach the back wall of the stage, so the audience had a view of the stage and the ocean at the same time. An interesting solution was to use hay bales as seats. They are warm, soft and look great.
14. Побродив по Форту и поняв, что пока ничего интересного в ближайшее время не ожидается, я решила пройтись снова к visitor центру, но уже через небольшой лесок.
14. After wandering around the Fort and realizing that there is nothing interesting to expect in the near future, I decided to walk back to the visitor center, but this time – through a small grove.
15.
Дальше порядок моих перемещений уже не отследить =) Я то ходила в Форт и смотрела, что там происходит, то сидела в “концертном зале” смотрела выступления, то гуляла в округе. Обедать ходили в обустроенный фуд-корт, и всех потом предостерегали, что mushroom pirozhki брать там категорически не рекомендуется. Вот что-что, а фуд-корт действительно был слабоват.
It’s impossible to track further order of my movements. I went to the fort and watched what was happening there, then sat in the “concert hall” watching performances, then walked around. For the dinner we went to the equipped food court, and after dinner warned everybody that mushroom pirozhki are not recommended. The food court was really weak.
16. На фестивале были представлены различные народные промыслы:
16. The festival presented various crafts:
Изготовление веревки
Rope making.
Плетение кружев. Потрясающе кропотливая работа.
Lace making. Terrific painstaking work.
Резьба по дереву
Woodcarving
Плетение корзин. Я себе потом тоже одну сплела. Кривенькую такую.
Basketry. I also made one.
17. Типа стреляли из пушек
17. Fired from cannons
18. Играли спектакль. Реконструкция времен основателей Форта Росс.
18. Played the performance. Reconstruction of times of founding of Fort Ross.
19.
20. Водили хороводы. Судя по направлению движения колонны, хотели завлечь в хоровод и меня, но я вовремя ретировалась.
20. Drove round dances. Judging by the direction of movement of the column, they wanted to entrap me too, but I retreated.
21. Потом хороводы перешли в игры, в которых за раз принимало участие до 30 человек – как волонтеры, так и гости фестиваля. Приятно было наблюдать, какое количество людей приехали с детьми всех возрастов.
21. Then there were round dances games in which at one time participated up to 30 people – both volunteers and guests of the festival. It was nice to watch how many people come with children of all ages.
22. Палили из ружей. У последнего в ряду вышла осечка.
22. Firing from guns. The last guy had the misfire.
В visitor центре имеется небольшой музей.
There is a small museum in a visitor center.
23. Макет лебедки, с помощью которой поднимали грузы
23. Dummy of a winch, which was used to lift up the freights.
24. Макет первой в Калифорнии мельницы
24. Model of a first California windmill.
25. Вот, кстати, она в натуральную величину. Ее регулярно торжественно раскручивают, и также делали это на фестивале, но я пропустила.
25. By the way, this is it in full size. There is a regular turning of a windmill but I missed it.
26.
27.
28. После обеда наконец-то распогодилось!
28. After lunch the weather finally turned for the better!
29.
30. Океан тут же откликнулся яркой голубизной
30. The ocean immediately became bright blue.
31. Решила спуститься на пляж под утесом
31. Decided to go down to the beach under the cliff.
32. Но спустившись вниз, отвлеклась на тропинку, уходящую в сторону от океана.
32. But after I went downstairs, I got distracted on the footpath, leaving away from the ocean.
33. Подъем занял больше 10 минут. Я смутно догадывалась, куда иду (хотя это для меня редкость :))
33. Rise took more than 10 minutes.
34.
35.
36. Как я и подозревала, тропа вывела меня к кладбищу
36. Exactly as I thought, the trail led me to the cemetery.
37. Захоронения древние, первая половина XIX века…
37. Ancient burial, the first half of the XIX century…
38. Площадь кладбища совсем небольшая, около 300 кв.м., а за оградой проходит первое шоссе…
38. Cemetery area is quite small, about 3000 square foot, and the highway 1 is just beyond the fence…
39. Вид на Форт
39. Fort view
40. После я все-таки сходила на пляж и снова застряла: присела на бревнышко и просидела так более получаса. Вокруг было довольно много туристов, некоторые приплыли на байдарках и устроили тут привал.
40. Later I finally went to the beach and got stuck again: I sat on a log and spent there more than a half of an hour. There were a lot of tourists, some went kayaking and sailed here for rest.
41.
42.
43.
44. Еще вид сверху
44. Another one view from above.
45.
46.
47. И еще серия фото из Форта (все-все, скоро закончу!=)
47. And more photos from the Fort.
Вот на этом моменте я понимаю, что пост получился просто безразмерным, и пихать сюда еще и записи с музыкального фестиваля совершенно непозволительно!
Пойду оформлять часть 2.
See Part 2